navy_chf (navy_chf) wrote,
navy_chf
navy_chf

Готовы ли мы говорить по-русски?

Оригинал взят у sell_off в Готовы ли мы говорить по-русски?
Оригинал взят у amarok_man в Готовы ли мы говорить по-русски?
Оригинал взят у irnella в Готовы ли мы говорить по-русски?



И как бы нам это сделать так, чтобы не превратиться в карикатурных украинцев, которые за несколько лет переписали все, что хоть как-то могло иметь отношение к русскому языку. Я хочу поговорить о большом количестве заимствованных слов, употребляемых нами в обыденной жизни.

Жириновский, ставший притчей во языцах, пару лет назад выпустил карманный словарь под названием «Говорить по-русски». В словаре собраны практически все, наиболее часто употребляемые англицизмы, и предложены варианты их замены русскими словами, порой более удобных для произношения. Например, вместо «дайджеста» вполне логично говорить «обзор», а вместо «маркетинга» – «сбыт».

Как говорит Жириновский: «Зачем говорить «перфоманс», когда есть русское слово представление? Зачем говорить «дилер», когда есть посредник? Скоро нас, русских, и вовсе заставят ставить в речи английское произношение. Все, кто этого добивается, бьют по русской культуре, по самой России».

Во многом я лично согласна с Владимиром Вольфовичем, хотя большинство его идей не вызывают у меня одобрения. Согласна и с тем, что журналисты зачастую просто заваливают свои статьи иностранными словами, а ведь именно через СМИ идет основной поток информации, и общество привыкает к такому положению вещей.
За излишний англицизм Жириновский предлагает штрафовать журналистов, и даже увольнять проштрафившихся «писак», и вообще готов законодательно запретить в России использование заимствованных слов.

Понятно, что его идеи далеки от совершенства, но в целом он, безусловно, прав – грешно менять на куцый инглиш наш великий язык, красота и многообразие которого не знает предела.

Но как сделать так, чтобы грамотно и главное результативно освободить русский язык от мусора и иностранных слов? Есть у вас какие-нибудь мысли по этому поводу?

Ну и для ознакомления вот вам тот самый словарь «Говорить по-русски», который, по мнению Жириновского, обязан быть у каждого журналиста, репортера, радио- и телеведущего.

А


  • Абсолютный (absolute) — совершенный

  • Абстрактный (abstract) — отвлечённый

  • Аватар (avatar) — олицетворение, воплощение, символ

  • Авторизация (authorization) — 1) разрешение, одобрение, 2) проверка полномочий

  • Авторизованный (authorized) — уполномоченный

  • Аграрный (agrarian) — земледельческий

  • Адвертайзинг, адвертисмент (advertisement) — реклама

  • Адекватный (adequate) — 1) соответствующий, достаточный, 2) вменяемый, понимающий

  • Акселерация (acceleration) — ускорение

  • Аксессуар (accessory) — принадлежность

  • Активный (active) — деятельный

  • Актуальный (actual) — действительный, злободневный

  • Акцент (accent) — 1) подчёркивание, упор 2) произношение

  • Алкалиновый (alcaline) — щелочной

  • Аллегория (allegory) — иносказание, притча

  • Аморальный (amoral) — безнравственный

  • Амплитуда (amplitude) — размах

  • Анализ (analysis) — разбор

  • Ангажированный (engaged) — нанятый, предвзятый, заинтересованный

  • Анонс (annonce) — объявление

  • Антураж (entourage) — обстановка, окружение

  • Аншлаг (Anschlag) — полный зал

  • Апгрейд (upgrade) — улучшение

  • Апдейт (update) — обновление

  • Апогей (apogeios) — максимум, пик, вершина

  • Апологет — поборник, защитник

  • Априори — заведомо, заранее

  • Апробировать (approve) — утвердить, санкционировать

  • Аргумент (argumentum) — довод, основание

  • Армия —войско, рать

  • Армрестлинг (armwrestling) — рукоборье

  • Артист — лицедей

  • Асептический — обеззараживающий

  • Аскать — спрашивать

  • Ассортимент (assortment) — набор, выбор, разнообразие

  • Атеизм (atheism) — безбожие

  • Аудит (audit) — проверка

  • Аутсорсинг (outsourcing) — привлечение внешних ресурсов

  • Аффект (affectus) — оцепенение, шок


Б


  • Байкер (biker) — мотоциклист

  • Баксы (bucks) — доллары

  • Баннер (banner) — плакат, транспарант

  • Бар – рюмочная

  • Бартер (barter) — товарообмен

  • Бейджик (badge) — значок, именная табличка

  • Бестселлер (bestseller) — лидер продаж

  • Бизнес (business) — дело

  • Бизнесмен (businessman) — предприниматель, делец

  • Бизнесвуман (businesswoman) — предпринимательница

  • Биллинг (billing) — расценка, тарификация

  • Блог (blog) — сетевой дневник

  • Блок (избирательный) — объединение

  • Блокбастер (blockbuster) — сверпопулярный

  • Блютус (bluetooth) — радиодоступ (например, радионаушник, радиомышь…)

  • Бодибилдинг (bodybuilding) — культуризм, телострой, тренировка мышц

  • Бойфренд (boyfriend) — парень, жених, ухажёр

  • Бонус (bonus) — 1) дополнение, добавка, 2) доплата, премия

  • Брандмауэр (Brandmauer) — 1) противопожарная перегородка, 2) межсетевой экран

  • Браузер (browser) — обозреватель

  • Бренд (brand) — (фирменная) марка

  • Брифинг (briefing) — летучка

  • Брутальный (brutal) — жестокий, грубый

  • Бутик (boutique) — модная лавка

  • Бутсы — ботинки

  • Буфет — забегаловка

  • Бэби — ребенок

  • Бэкграунд (background) — подложка, фон, сопровождение

В


  • Вакханалия (bacchanalia) — разгул

  • Валоризация (valorization) — дооценка, повышение ценности

  • Вариант (variant) — разновидность

  • Вариация (variatio) — видоизменение, переменность

  • Ваучер (voucher) — (письменное) обязательство

  • Вахтер — сторож

  • Верлибр (verse libre) — белый стих

  • Виндсёрфинг (windsurfing) — ветроскольжение

  • Винтаж (vintage) — зрелость, марочность, качественность

  • Винтажный — 1) зрелый, 2) старомодный

  • Виньетка (vignette) — 1) завитушка, 2) обрамление

  • Виртуальный (virtual) — мнимый, возможный

  • Вице — заместитель

  • Волатильность (volatility) — изменчивость, непостоянство, неустойчивость

  • Волонтёр (volontaire) — доброволец, желающий

  • Волюнтаризм (voluntarism) — самоуправство

  • Вотум (votum) — выражение (доверия или недоверия)

  • Вояж (voyage) — путешествие

  • Вундеркинд — чудо ребенок

Г


  • Габариты — размеры

  • Гаджет (gadget) — приспособление, штучка

  • Гастарбайтер (Gastarbeiter) — рабочий-иноземец

  • Гегемон (hegemon) — вождь

  • Генезис — происхождение

  • Геймер (gamer) — игруля, игроман

  • Генеральный (general) — главный, основной

  • Генерация (generatio) — поколение, производство

  • Гений — талант

  • Герметичный (germetic) — непроницаемый

  • Гетерогенный (heterogeneous) — разнородный

  • Гёрлфренд (girlfriend) — подруга, девушка, невеста

  • Гиперболизировать — преувеличивать, утрировать

  • Гипертрофированный — преувеличенный, раздутый

  • Гипотетический (hypothetikus) — предполагаемый

  • Гламурный (glamourous) — эффектный, вычурный

  • Голкипер (goalkeeper) — вратарь

  • Гомогенный (homogeneous) — однородный

  • Госпиталь — больница

  • Грант (grant) — дар, дотация, стипендия

  • Гуглить — искать

  • Гуманизм (humanus) — человечность

Д


  • Дайвер (diver) — ныряльщик, водолаз

  • Дайвинг (diving) — подводное плавание, погружение, ныряние

  • Дайджест (digest) — подборка, обозрение, обзор

  • Девайс (device) — устройство

  • Девальвация (devalvation) — обесценивание

  • Девелопер (developer) — застройщик, проявщик, разработчик

  • Дедлайн (deadline) — крайний срок

  • Дежавю (deja vu) — уже виденное

  • Деинсталляция (uninstall) — удаление, разборка

  • Демонстрация (demonstration) — показ

  • Демпинг (dumping) — сброс цен

  • Деприватизация (deprivation) — национализация

  • Депутат — посланник

  • Дерматолог — кожник

  • Десант — высадка

  • Деструктивный (destructive) — разрушительный

  • Детальный (detail) — подробный

  • Дефицит (deficit) — нехватка

  • Дефолт (default) — отказ от обязательств, исходное состояние

  • Джоггинг (jogging) — пробежка, бег трусцой

  • Джойстик (joystick) — рычажок, рычаг управления, игровой манипулятор

  • Диалог (dialog) — беседа

  • Диверсификация (diversification) — расширение деятельности

  • Дигитальный (digital) — цифровой

  • Директор (director) — управляющий, начальник

  • Диджей (DJ) — диск-жокей

  • Дизайнер (designer) — разработчик, оформитель

  • Диктат (Diktat) — навязывание, властность

  • Дилер (dealer) — посредник

  • Дисгармония — разлад, разногласие

  • Дискаунт, дисконт (discount) — скидка, льгота

  • Дискомфорт (discomfort) — неудобство

  • Дискуссия (discussion) — спор, обсуждение

  • Дислокация (dislocation) — размещение

  • Дискриминация — ущемление

  • Диссонанс (dissonans) — несоответствие, противоречие, разлад

  • Дистрибьютор (distributor) — распространитель

  • Диффамация (defamation) — поношение

  • Дифференциация (differentiation) — разделение

  • Доминировать (dominate) — господствовать, подчинять, преобладать

  • Драйв (drive) — кураж, раж

  • Драйвовый (driving) — активный, заводной

  • Дресс-код (dress code) — форма одежды

  • Дриблинг (dribbling) — ведение (мяча, шайбы)

  • Дуэль (duel) — поединок

З


  • Зондировать (sonde) — выяснять, прощупывать

  • Зум (zoom) — приближение, увеличение

И


  • Идентификатор (identifier) — признак, метка

  • Идентификация (identification) — опознавание, распознавание

  • Игнорировать (ignore) — пренебрегать

  • Иллюминация (illuminatio) — 1) освещение, 2) подсветка

  • Имидж (image) — образ, репутация

  • Имитация (imitation) — подражание, подделка

  • Императив (imperative) — повеление

  • Импозантный (imposant) — представительный, внушительный

  • Импорт (import) — ввоз

  • Имхо (i. m.h.o.) — по-моему, кажется

  • Инаугурация (inauguration) — ознаменование, посвящение, вступление

  • Инвалид — калека

  • Инвойс (invoice) — счёт, счёт-фактура

  • Ингредиент (ingredient) — составляющая

  • Индивидуальный (individual) — единоличный

  • Индифферентный (indifferent) — нейтральный, безразличный

  • Индульгенция (indulgence) — попустительство, право грешить

  • Индустрия (industry) — промышленность

  • Инертный (inert) — бездеятельный

  • Инженер — созидатель

  • Инкриминировать (incriminate) — вменять, обвинять

  • Инновация (innovation) — новшество, новодел

  • Инновационный — новаторский

  • Инсинуация (insinuation) — порочащий намёк

  • Инспирировать (inspire) — подстраивать, подстрекать, настраивать

  • Инсталляция (install) — установка

  • Интервенция (intervention) — вторжение

  • Интернациональный (international) — международный

  • Институт — учреждение

  • Институциональный — основной, изначальный, официальный

  • Институция (institution) — учреждение

  • Инсценировка — разыгрывание (по ролям)

  • Интернет (Internet) — Интерсеть, Сеть

  • Интерфейс (interface) — стык, взаимодействие

  • Интрузия (intrusion) — проникновение, вторжение

  • Инфантильность (infantility) — незрелость, ребячество

  • Инфекция — зараза

  • Инфицированный (infected) — заражённый

  • Информация (information) — сведения

  • Ипохондрия (hypochondria) — мнительность, угнетённость

  • Истеблишмент (establishment) — «сливки общества», элита

К


  • Кабель — провод

  • Кадастр (cadastre) — перечень, опись, свод, реестр

  • Камуфляж (camuflage) — прикрытие

  • Карвинг (carving) — резьба

  • Карт-бланш (carte blanche) — свобода действий

  • Кастинг (casting) — подбор участников, актёров, пробы

  • Кассация (cassatio) — отмена

  • Квинтэссенция — суть

  • Кемпинг (camping) — автолагерь

  • Киднэппинг (kidnapping) — «детохищение»

  • Киллер (killer) — убийца

  • Клининг (cleaning) — чистка, уборка

  • Клип (clip) — видеоролик

  • Клиренс (clearance) — зазор, просвет

  • Коллегия — собрание

  • Колл-центр (call-center) — контактный центр, узел связи, телефонная приёмная

  • Коллектор (collector) — собиратель, сборщик, сборник, приёмник

  • Комильфо (comme il faut) — как подобает, подобающе

  • Коммерция (commerce) — торговля

  • Компенсация (compensation) — возмещение

  • Компетенция (competentio) — полномочия, познания

  • Комплимент (compliment) — похвала

  • Комфорт (comfort) — удобство, благоустроенность

  • Конвертация (conversion) — пересчёт

  • Кондоминиум (condominium) — совладение

  • Конкурент (concurrent) — соперник

  • Конкурс — состязание

  • Консалтинг (consulting) — консультирование

  • Консенсус (consensus) — согласованность, согласие

  • Консервация — сохранение

  • Консолидация (consolidation) — объединение

  • Конструктивный (constructive) — созидательный

  • Консультирование — советование

  • Контент (content) — содержимое, содержание

  • Контракт (contract) — договор

  • Контрафактный (counterfeited) — поддельный, фальшивый

  • Контроль — осмотр

  • Конфессия — вероисповедание, религиозное объединение

  • Конфиденциальный (confidential) — личный, тайный, доверительный

  • Конфронтация (confront) — противостояние

  • Концентрация (concentration) — сосредоточение

  • Концепция (conception) — замысел

  • Конъюнктура (conjuncture) — состояние, ситуация, обстоятельства

  • Корпоративный (corporative) — общий, совместный

  • Коррекция (correction) — поправка, правка

  • Корреспонденция (correspondence) — переписка, сообщения

  • Коррупция — продажность

  • Креативный (creative) — творческий, созидательный, изобретательный

  • Кредит (credit) — заём, рассрочка

  • Кредитор (creditor) — займодатель

  • Криминальный (criminal) — преступный

  • Ксенофобия (xenophobia) — страх или ненависть к чужому, незнакомому

  • Кулуары (couloirs) — закулисье, коридоры

  • Кузен (cousin) — двоюродный брат

  • Кузина (cousine) — двоюродная сестра

  • Кювет (cuvette) — канава

  • Кэш — наличные

Л


  • Лакшери — роскошный

  • Ламер (lamer) — слабак, убогий

  • Легитимность (legitimacy) — законность

  • Лейбл (label) — этикетка, ярлык

  • Лепта — вклад

  • Либеральный — свободный

  • Лидировать (lead) — возглавлять, вести, первенствовать

  • Лизинг (leasing) — аренда

  • Ликвидация — уничтожение

  • Лимит (limit) — предел

  • Лингвист (linguist) — языковед

  • Листинг (listing) — распечатка, исходный текст

  • Лобби (lobby) — влияние, группа влияния

  • Лоббист (lobbyist) — продвиженец, толкач

  • Ловелас — соблазнитель

  • Логин (log in) — подключение, вход, регистрация, регистрационное имя

  • Лояльный (loyal) — верный, верноподданный

М


  • Мажоритарный (majority) — представительный, по большинству

  • Максимальный (maximal) — предельный, наибольший

  • Манкировать (manquer) — пренебрегать

  • Маргинальный (marginal) — крайний, запредельный

  • Маржа (margin) — навар, прибыль

  • Маркетинг (marketing) — сбыт

  • Маунтинбайк (mountain bike) — горный велосипед, велогоры

  • Медиа (media) — средства

  • Менеджер (manager) — распорядитель, управляющий

  • Менеджмент (management) — управление

  • Менталитет (mentality) — умонастроение, склад ума, разум

  • Ментальный (mental) — умственный

  • Менторский (mentor) — назидательный, наставительный

  • Мерчендайзинг (merchandising) — розничная торговля, продвижение товара

  • Метод (method) — способ, приём

  • Метро — подземка

  • Мини-вэн (minivan) — минимикроавтобус

  • Минимальный (minimal) — наименьший

  • Миноритарный (minority) — по меньшинству

  • Мобильный (mobil) — подвижный

  • Модель (model) — образец, разработка, копия, схема, натурщица, манекенщица

  • Модернизация (modernization) — обновление, доработка, улучшение

  • Молдинг (molding) — рельеф, накладка

  • Момент (moment) — миг

  • Моментальный (momentary) — мгновенный

  • Монетарный (monetary) — денежный

  • Мониторинг (monitoring) — слежение, отслеживание, наблюдение

  • Монстр (monstre) — чудовище

  • Монумент (monument) — памятник

  • Монументальный (monumental) — величественный

  • Мораль (morale) — 1) нравственность, 2) поучение, 3) вывод

  • Мотель (motel) — автогостиница, постоялый двор

  • Мотивация (motivation) — побуждение

  • Муляж (moulage) — слепок

  • Муниципальный (municipal) — городской, общегородской, городского самоуправления

  • Мутон — овчина

  • Мэр — градоначальник

  • Мэйнстрим (mainstream) — основное направление, главная линия

Н


  • Натуральный (natural) — естественный, природный

  • Негативный (negative) — отрицательный

  • Нивелировать (niveler) — сглаживать, уравнивать

  • Ник (nickname) — кличка, прозвище

  • Нонсенс (nonsense) — бессмыслица, вздор, ерунда, чепуха

  • Ностальгия — тоска

  • Ноу-хау (know-how) — знание дела, умение, свой секрет

  • Ньюсмейкер (newsmaker) — герой новостей

  • Нюанс (nuance) — оттенок, тонкость

О


  • Обсерватория (observatory) — обозревалище, наблюдение

  • Объективный (objective) — беспристрастный

  • Овердрафт (overdraft) — перебор

  • Олигарх (oligarch) — воротила

  • Олигархия (oligarchy) — самовластие

  • Онлайновый (online) — сетевой, на связи

  • Опция (option) — дополнительная возможность, выбор

  • Ордер (order) — предписание

  • Оригинальный (original) — 1) подлинный, 2) своеобразный

  • Ортодоксальный (orthodox) — неуклонный

  • От кутюр (haute couture) — (одежда) высшего класса

  • Отель (hotel) — гостиница

  • Офис (office) — контора, кабинет

  • Офлайновый (offline) — автономный, отключенный

  • Офшор (offshore) — нездешний, удалённый

П


  • Паб — пивная

  • Паблисити (publicity) — известность

  • Пазл (puzzle) — головоломка

  • Пальпация (palpatio) — ощупывание

  • Пандус (pente douce) — взъезд

  • Парадигма (paradigm) — образец, принцип, видение

  • Парадиз (paradise) — рай, раёк

  • Парковка, паркинг (parking) — стоянка, постановка на стоянку

  • Пассивный (passive) — ведомый, бездеятельный

  • Пати (party) — гулянка, вечеринка

  • Патология — изменение

  • Пауэрлифтинг (powerlifting) — тяжёлая атлетика

  • Пафосный — воодушевлённый, возвышенный

  • Педалировать — продвигать, настаивать

  • Перлюстрация (perlustrate) — высматривание, просмотр

  • Перманентный (permanent) — постоянный, неизменный, долговременный

  • Персональный (personal) — личный

  • Пертурбация (perturbatio) — смятение, разлад, осложнение

  • Перформанс (performance) — представление

  • Пиар (Public Relations) — общественные отношения, связи с общественностью, игра на публику, реклама

  • Пикап (pickup) — полугрузовик, подхват

  • Пионер (pioneer) — первопроходец

  • Пиринговый (peer-to-peer) — равноправный

  • Пирсинг (piercing) — прокалывание

  • Плебеи, плебс (plebs) — простонародье, чернь, отребье

  • Плеер (player) — проигрыватель

  • Пленарный (plenary) — полный

  • Плюрализм (pluralism) — множественность

  • Позитивный (positive) — положительный

  • Позиционирование (positioning) — размещение, расположение

  • Полемика (polemics) — спор

  • Портмоне (porte-monnaie) — кошелёк

  • Постинг (posting) — послание, сообщение

  • Потенциальный (potential) — возможный

  • Потенция — возможности, способности

  • Прайм-тайм (prime-time) — лучшее время

  • Прайс-лист (price-list) — список цен, прейскурант

  • Преамбула (preambule) — зачин, предисловие

  • Превентивный (preventive) — упреждающий

  • Презент (present) — подарок

  • Презентативный (presentational) — представительный

  • Презентация (presentation) — преподнесение, представление

  • Президент — глава

  • Прейскурант — ценник

  • Пресса — печать

  • Пресс-релиз (press release) — сообщение для прессы

  • Прессинг (pressing) — нажим, давление

  • Претензия (pretension) — притязание, жалоба

  • Преференция (preference) — предпочтение

  • Прецизионный (precision) — точный, высокоточный

  • Приватизация (privatization) — присвоение, разобществление

  • Приватный (private) — частный, личный

  • Примитивный (primitive) — 1) простейший, 2) посредственный

  • Провайдер (provider) — поставщик

  • Продюсер (producer) — изготовитель, производитель

  • Прогноз (prognosis) — предвидение, предсказание

  • Прогресс (progress) — развитие, продвижение

  • Пролонгировать (prolong) — продлевать

  • Промоутер (promoter) — покровитель, продвиженец

  • Протеин (protein) — белок

  • Протекция (protection) — защита, покровительство, прикрытие

  • Профицит — доходность, прибыльность

  • Проформа (pro forma) — видимость, формальность

  • Пул (pool) — объединение, группа

Р


  • Райдер (rider) — дополнения, бесплатные приложения

  • Рандеву (rendezvous) — свидание

  • Раритет (rarity) — редкая вещь, редкость, диковина

  • Раут (rout) — званый вечер, приём

  • Рафинированный (refined) — 1) очищенный, 2) изящный, утончённый, изысканный

  • Рафтинг (rafting) — сплав (на плотах)

  • Ребрендинг (rebrending) — перелицовка, обновление образа

  • Ревизия (revision) — 1) проверка, 2) пересмотр

  • Революция (revolution) — переворот, мятеж

  • Регенерация (regeneration) — восстановление

  • Регламент (reglament) — распорядок

  • Регресс (regress) — упадок, движение вспять

  • Резидент (resident) — (местный) житель

  • Резолюция (resolution) — решение, постановление

  • Резюме (resume) — 1) сводка, 2) биография

  • Рейдер (raider) — захватчик

  • Рейтинг (rating) — оценка, котировка, уровень

  • Рекламация (reclamatio) — жалоба, возражение, претензия

  • Рекомбинация (recombination) — перераспределение

  • Реконструкция (reconstruction) — 1) перестройка, переустройство, 2) воссоздание

  • Рекреация (recreatio) — 1) восстановление, 2) место отдыха

  • Рекрутинг (recruitment) — наём, набор, вербовка

  • Релаксация (relaxation) — расслабление

  • Релевантный (relevant) — уместный, соответствующий

  • Релиз (release) — выпуск

  • Реликвия (reliquiae) — святыня

  • Реликт (relict) — древность

  • Реликтовый (relict) — древний

  • Реляция (relatio) — донесение

  • Ремарка (remarque) — замечание, пояснение

  • Ренегат (renegate) — отступник, изменник

  • Ренессанс (renaissance) — возрождение

  • Рентабельный (rentabel) — прибыльный, доходный

  • Репрезентативность (representativeness) — представительность

  • Репродуцировать (reproduce) — воспроизводить

  • Реселлер (reseller) — перепродавец

  • Ресепшен (reception) — приёмная

  • Ресивер (receiver) — приёмник

  • Респект (respect) — уважение, почтение

  • Реставрация (restoration) — восстановление

  • Ресурс (resource) — источник

  • Ретироваться (retirer) — отступить, уйти, удалиться

  • Рефери (referee) — (спортивный) судья

  • Реформа (reform) — преобразование

  • Рефрен (refrain) — повторение, припев

  • Риелтор (realtor) — торговец недвижимостью

  • Римейк (remake) — переделка

  • Ритейл (retail) — розница

  • Рихтовать — выпрямлять, выравнивать

  • Роуминг (roaming) — блуждание

  • Рэкет (racket) — вымогательство

  • Рэкетир (racketeer) — вымогатель

С


  • Сайт (site) — участок, место, интернет-ресурс

  • Сакральный (sacral) — тайный

  • Саммит (summit) — встреча в верхах

  • Сателлит (satellite) — обслуга, спутник, приспешник

  • Саундтрек (soundtrack) — звуковая дорожка, звук, фонограмма

  • Свита (suite) — сопровождение

  • Свитч, свич (switch) — переключатель

  • Сейл (sale) — продажа

  • Секс-символ — символ мужественности, символ женственности

  • Сексапильная (sex appeal) — смазливая

  • Сексуальный (-ая) (sexual) — мужественный, женственная

  • Секьюрити (security) — охрана, безопасность, служба безопасности

  • Селективный (selectio) — избирательный

  • Селекция (selectio) — отбор

  • Сенильный (senilis) — старческий

  • Сервис (service) — обслуживание

  • Серфинг (surfing) — скольжение

  • Сигнатура (signature) — признак

  • Сиквел (sequel) — продолжение

  • Силиконовая Долина (Silicon Valley) — Кремниевая Долина

  • Силуэт — очертание

  • Симбиоз (symbiosis) — сожительство

  • Симптом (symptom) — признак

  • Симулятор (simulator) — подражатель, имитатор

  • Симуляция (simulatio) — притворство

  • Сингл (single) — одиночный, одинарный

  • Синдром (syndrome) — признаки

  • Синтез (synthesis) — соединение, обобщение

  • Синхронный (synchronous) — одновременный, слаженный

  • Ситуация (situation) — положение, обстановка

  • Скинхед (skinhead) — бритоголовый

  • Скрупулёзный (scrupulosus) — сверхтщательный

  • Слоган (slogan) — лозунг, речёвка

  • Софт — программное обеспечение 

  • Социальный (social) — общественный

  • Социология (sociologics) — обществоведение

  • Специальный (special) — особый

  • Спикер (speaker) — докладчик, оратор, лектор, председатель, динамик

  • Спичрайтер (speechwriter) — составитель речей, речеписец

  • Сплиттер (splitter) — (раз) делитель

  • Спонсор (sponsor) — опекун, меценат, благотворитель

  • Спорадический (sporadikos) — единичный, случайный

  • Спурт (spurt) — рывок

  • Стабильный (stabil) — устойчивый

  • Стагнация (stagnation) — застой

  • Сталкер (stalker) — следопыт, преследователь

  • Старлетка (starlet) — звёздочка

  • Стартап (start-up) — начинание

  • Степлер (stapler) — скрепок, скреплер, сцеплер

  • Стикер (sticker) — наклейка

  • Стило, стилус (stylus) — грифель, перо

  • Стоппер (stopper) — ограничитель, опекун

  • Стратегия (strategia) — общий план

  • Стресс (stress) — напряжение, потрясения, переживания

  • Стритрейсинг (street racing) — уличные гонки

  • Ступор (stupor) — оцепенение

  • Субмарина (submarine) — подлодка, подводная лодка

  • Субординация (subordination) — подчинённость

  • Субпродукты — требуха

  • Субъективный (subjective) — личный, предвзятый

  • Супер — отличный

  • Супервизор, супервайзер (supervisor) — смотритель, руководитель

  • Супермаркет (supermarket) — универмаг, универсам

  • Суррогатное материнство — заместительное материнство

  • Суспензия (suspensio) — взвесь

Т


  • Табу — запрет

  • Тавро — клеймо

  • Тактика (taktika) — линия поведения

  • Тандем (tandem) — спарка, совместная деятельность

  • Тариф (tarif) — расценка

  • Текстуальный (textual) — буквальный, дословный

  • Телекоммуникации (telecommunication) — средства связи, линии связи, дальняя связь

  • Тендер (tender) — состязание, конкурс

  • Тент (tent) — навес

  • Тест-драйв (test drive) — пробная поездка, прокат, обкатка

  • Тестирование (testing) — испытание

  • Тинейджер (teenager) — подросток

  • Ток-шоу (talk show) — разговорное зрелище

  • Толерантность (tolerance) — терпимость

  • Торнадо — буря

  • Трактат (tractatus) — рассуждение, толкование

  • Транспарентный (transparent) — прозрачный

  • Транспортабельный (transportable) — годный к перевозке

  • Трансфер (т) (transfer) — перемещение

  • Трансформация (transformation) — превращение

  • Трафик (traffic) — движение, поток

  • Трейд (trade) — сделка,) торговля

  • Трейд-ин (trade-in) — замена, зачёт (сдаваемого товара при покупке нового)

  • Трейдер (trader) — торговец, купец, биржевой игрок,

  • Трейлер (trailer) — грузовик с полуприцепом, автоприцеп, рекламный фрагмент

  • Тренд (trend) — направление, ход, тенденция

  • Тренинг (training) — тренировка, натаскивание

  • Триллер (thriller) — нервотрёпка, страшилка, ужастик, приключение

  • Турбулентность (turbulence) — завихрение

  • Тюнер (tuner) — приёмник

  • Тюнинг (tuning) — доводка, настройка

У


  • Узурпация (usurpatio) — захват

  • Уикэнд (weekend) — выходные

  • Утилизация (utilis) — вторичное использование, переработка

  • Утилитарный (utilitas) — прикладной

Ф


  • Фавор (favor) — благосклонность

  • Фаворит (favorite) — любимец, лидер (соревнования)

  • Файрволл (firewall) — защитная система, межсетевой экран

  • Фактический (factual) — действительный

  • Фанаберия (fanaberia) — спесь, чванство, заносчивость

  • Фартук — передник, покрывало, покрышка

  • Фастфуд (fast food) — закусочная, бистро, быстропит, закуска

  • Федеральный (federal) — правительственный

  • Феерический (feerique) — волшебный, сказочный

  • Фейс-контроль — отсев подозрительных, лиц-контроль

  • Фитнес (fitness) — гимнастика, поддержание формы

  • Флаер (flyer) — билет, пропуск, листовка

  • Флеш-моб (flash mob) — кратковременная массовка

  • Фобия (phobos) — страх, боязнь, нетерпимость

  • Фол (foul) — нарушение

  • Форвард (forward) — нападающий, ведущий

  • Фортуна (fortuna) — удача, счастье

  • Форум (forum) — собрание, вече

  • Франчайзинг, франшиза (franchise) — лицензирование, привилегия

  • Фрик (freak) — чудак, урод

  • Фрилансер (freelancer) — «вольный художник»

  • Фронда (Fronde) — недовольство

  • Фундаментальный (fundamental) — основополагающий, основательный

  • Фьюжн (fusion) — слияние, синтез

Х


  • Хаб (hub) — концентратор, центр, ядро, узел

  • Хаер — волосы

  • Харизма (charisma) — личное обаяние, искра божья

  • Хедлайнер (headliner) — герой заголовков

  • Хедхантер (headhunter) — охотник за головами

  • Хеппенинг (happenning) — событие

  • Хеппи-энд (happy end) — счастливый конец

  • Хит (hit) — удача, попадание

  • Хит-парад (hit parade) — чествование лучших

  • Хобби (hobby) — увлечение

  • Холдинг (holding) — объединение

  • Холерик (cholericus) — живчик

  • Хостинг (hosting) — размещение

Ч


  • Чат (chat) — общалка, беседка

  • Чипсы (chips) — хлопья, шкварки, ломтики

Ш


  • Шансон (chanson) — песня

  • Шансоньетка — (ресторанная) певичка

  • Шеф (chief) — глава

  • Шовинизм (chauvinism) — чванство, презрение к инородцам

  • Шопинг (shopping) — поход по магазинам, покупки

  • Шоу (show) — зрелище, балаган

  • Шоумен (showman) — затейник, балаганщик

  • Шпингалет (espignolette) — задвижка

  • Штендер (stander) — стенд, стойка, выноска

Э

  • Экзитпол (exit poll) — опрос проголосовавших

  • Экс-(ex-) — бывший

  • Эксклюзивный (exclusive) — исключительный

  • Экспорт (export) — вывоз

  • Экстерьер (exterior) — внешность

  • Экстремальный — запредельный, крайний

  • Экшн (action) — действо

  • Электорат (electorate) — избиратели

  • Эмбарго (embargo) — торговый запрет

  • Эмбрион (embryo) — зародыш

Ю

  • Юзер (user) — пользователь, потребитель

  • Юриспруденция (jurisprudence) — правоведение

  • Юстировка (justieren) — выверка, пригонка




Оригинал взят у irnella в Готовы ли мы говорить по-русски?

Subscribe
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments